优质不完美台词抄袭了英剧?

小咖话娱乐
小咖话娱乐
473次浏览
2020-04-23 17:47:13
  • 编剧在探讨出轨话题时使用的这段台词被网友发现疑似抄袭英剧,也让《不完美的她》遭到了部分恶评。其中关于“秘书勾引自己”的那段台词,很是精彩,结果被扒出来对比,确实存在抄袭了英剧《公关》中的选段。

    《不完美的她》翻拍自日剧《母亲》,这部由日剧殿堂级编剧坂元裕二于2010年创作的年度女性催泪大戏,一经播出便好评如潮,不仅豆瓣评分高达9.4,韩国、泰国也相继推出了翻拍版,足见剧本之功力。然而近些年国产翻拍剧屡遭恶评,除了观众先入为主的观念,文化差异、剧情魔改和演员的表现也成了众多翻拍剧争议之焦点。

    《不完美的她》基本延续了原版的主线剧情,讲述了女主角林绪之(周迅饰)自幼被生母抛弃,长大后不断追寻身世真相,机缘巧合下结识了7岁小女孩穆莲生,当绪之目睹莲生被母亲及其男友虐待的场景后,冒着成为诱拐犯的风险,也决心带她逃离原生家庭。二人假扮母女,相依为命,在躲避警察的追踪的过程中,绪之的身世真相也逐渐浮出水面。

    被生母抛弃是绪之多年来的梦魇,她无法正常的与他人保持亲密关系,习惯独来独往,"我是谁"成为一直困扰绪之的难题。尽管养母对她付出了近乎全部的母爱,多年来还是无法让绪之打开心扉。

    而莲生仿佛如光一般出现在绪之的生命中,这个同样被母亲虐待伤痕累累的小女孩,却有着超出年龄的懂事和成熟,"以后要忘记坏事,想着好事啊",这句莲生反复"叮嘱"的话支撑着陷入恐惧和焦躁的绪之。

    "拯救"是绪之和莲生关系的核心主题,在原版故事中,剧情始终围绕着二人的关系展开。初识时生性冷淡的绪之对莲生还带着疏远,继而被莲生单纯的笑容融化,再到二人假扮母女的过程中,全身心的付出了母爱,绪之才真正明白了作为母亲和亲情的意义,达成了与生母的和解,并真正接纳了养母的爱。故事徐徐铺垫,细水流长,真挚的情感打动观众的内心。

    与原版不同的是,《不完美的她》增加了不少支线剧情,并丰富了原版里一些工具性人物的背景,如黄觉扮演的自媒体记者,暗示性很强的长川生物假药事件,虐待莲生的小武,绪之生母钟惠(赵雅芝饰)与前夫的纠葛,绪之妹妹和男友的婚姻。

    在短短不到10集每集30分钟的故事中,各种人物轮番登场,彼此关联交错。却因此也极大弱化了绪之和莲生之间的羁绊,更像是走剧情般急急忙忙的讲完了故事。

    此外,编剧还更改了原作中绪之鸟类学者的身份,让她摇身一变成了公司的"网络安全员","黑客"技能满点,窃取情报、帮助查案、定位信息不在话下,女主仿佛大开金手指的设定和玩闹般的职场故事,完全破坏了剧情的现实感,暴露了国产剧悬浮不切实际的毛病。

    其实,之所以增加如此多支线剧情,或许与编剧想要加强剧作社会话题表达的野心有关。片头曲中罗列的各地真实家庭暴力案件已经能窥见一二。

    剧中绪之生母不断被前夫骚扰以及多年前的纵火案,或许也和家暴有关。绪之养母也交代了离婚的原因是生不出男孩。

    而这段关于女性生育话题的讨论也在电视剧播出后迅速登上了微博热搜,编剧借医生之口表达了女性不应被婚育束缚的观点,也为《不完美的她》增添了更强的女性主义特征。

    不过在探讨出轨话题时,居然抄袭了英剧《公关》,也让《不完美的她》遭到了部分恶评。

    《不完美的她》在播出之前就备受各方期待,除了翻拍自高口碑日剧,周迅、惠英红、赵雅芝三大女神聚齐飙戏也成了吸睛的噱头之一。周迅的演技自不必说,褪去年轻时古灵精怪的特征,现今独立女性的形象以及身上淡淡的疏离感也为角色增色不少。

    影后惠英红在剧中饰演独立抚养三个女儿长大的养母,既有气场大开、雷厉风行的一面,也有无法与大女儿交心时脆弱和心痛的一面,丰富的表演层次也绝对够得上电影级的质感。

    然而美中不足的是,后期为惠英红和赵雅芝找来的配音不够"贴脸",带着译制片感觉的配音让观众反复出戏,原本揪心的氛围被配音破坏,实在有些浪费好演员的表演。而剧中一些配角的表演也跟不上节奏,拉低了表演的整体水准。

    除了三大女神,剧中饰演穆莲生的小演员表现也很抢眼。原版演员芦田爱菜堪称天才子役,一颦一笑都能治愈观众,而中国版小演员陈思诺与芦田爱菜也有着孪生姐妹般的神似,成了剧集的一抹亮色。

    总体来说,与原版相比《不完美的她》在社会性表达上有着更强的野心,无论是家庭暴力、亲子关系还是婚姻两性与生育的话题,编剧都有着更清晰和强烈的表达。

    然而编剧实力却有些架不住野心,多条线索、复杂的人物纠葛和原创的部分剧情,让原本扎实细腻的剧本变成了"走剧情",莲生与绪之之间的情感也被冲弱而浮于表面。或许《不完美的她》又成了国产翻拍剧的一次教训。